免費論壇 繁體 | 簡體
公告:SCLUB雲端專屬主機己開放租用
分享
返回列表 發帖

【推歌】推薦歌曲及歌詞放置區

本帖最後由 蓬萊山輝夜 於 2013-4-6 11:32 編輯

此處僅供推歌及放置歌詞用

推歌的同時也請備有中文/日文/羅馬歌詞,中文不強求,只為方便翻唱者查閱

若有指明,請標明出處,若出處為知識+則不需要

每位會員一天只可以推一首歌,每一首歌人氣+5
推歌前請先查看目錄,如果為重覆歌曲則不予加分及刪帖
同時如果歌曲相同可是版本不一樣也請標明

如果歌詞有幫到忙的話也請翻唱者加人氣以表謝意

下下樓收示範

本帖最後由 蓬萊山輝夜 於 2016-9-3 03:28 編輯

目錄



#3 夢と葉桜
#4 リミッター niki feat.Lily
#5 想像フォレスト
#6 ELLIE
#7 LETTER SONG
#8 アヤノの幸福理論

TOP

本帖最後由 蓬萊山輝夜 於 2013-4-6 11:16 編輯



如這河川流動
この川の流れるが如く
ko no ka wa no na ga re ru ga go to ku
聽聞那恬靜的音色
穏やかに音色が聞こえる
o da ya ka ni ne i ro ga ki ko e ru
流過的風拂過面頰
吹く風が頬を撫でていく
fu ku ka ze ga ho o wo na de te i ku
洇出那些眷戀回憶
懐かしい思い出が滲む
na tsu ka shi i o mo i de ga ni ji mu

遙遠的天空
遙かなる空は
ha ru ka na ru so ra wa
如撕心般
胸を裂くように
mu ne wo sa ku yo u ni
甦醒遺忘過的記憶
忘れかけた記憶を醒ます
wa su re ka ke ta kioku wo sama su
淚水盈眶
溢れるは涙
a fu re ru wa namida


那雪白櫻花的季節
白い桜の花の季節は
shi ro i sakura no wa na no ki set su wa
僅存在遙遠的夢中
遠く夢の中にだけ
too ku yu me no na ka ni da ke
飛散的花瓣的輕語
舞い散る花びらの囁いた
ma i chi ru ha na bi ra no sa sa ya i ta
無法忘卻的話語
忘れられない言葉
wa su re ra re na i ko to ba

不眠之夜獨自一人
眠れない夜を一人きり
ne mu re na i yo ru wo hi to ri ki ri
行走在溫和的風中
歩き出す ぬるい風の中
a ru ki dasu nurui kaze no naka
淘氣地那樣喧鬧著
いたずらにはしゃいでいたまま
i ta zu ra ni ha sha i de i ta ma ma
回過神卻已成回憶
気がつけば思い出に変わる
ki ga tsu ke ba o mo i de ni ka wa ru



浮雲遮月
月も雲隠れ
zi ki mo ku mo ga ku re
悶熱的一天天
蒸し暑い日々の
mu shi a tsu i hi bi no
想要消去的記憶也如虛幻
消したい記憶も儚くは
ke shi ta i ki o ku mo bou ku wa
止不住的淚水
止まらない涙
to ma ra na i na mi da

刻劃的時間如此殘酷
刻まれる時間は残酷に
ki za ma re ru ji ka n wa za n ko ku ni
束縛著人們以消遣
ヒトを縛りつけ遊ぶ
hi to wo shi ba ri tsu ke a so bu
群青繁茂的櫻花葉
青々と茂る桜の葉は
a o wo to shi ge ru sa ku ra no ha wa
不發一語
何も語りはしない
na ni mo ka ta ri wa shi nai

那雪白櫻花的季節
白い桜の花の季節は
shi ro i sa ku ra no ha na no ki set su wa
僅存在遙遠的夢中
遠く夢の中にだけ
to o ku yu me no na ka ni da ke
飛散的花瓣的輕語
舞い散る花びらの囁いた
ma i chi ru ha na bi ra no sa sa ya i ta
無法忘卻的話語
忘れられない言葉
wa su re ra re na i ko to ba
葉櫻:花落後長出嫩葉的櫻樹
1

評分人數

TOP

因為平時在看的歌詞都只有平假名,所以剛剛才自己打上了羅馬拼音,如果怪怪要跟我說一聲T_T
中文歌詞youtube內詳,順便附上NICO原曲
歌詞附自己記的平假名



リミッター niki feat.Lily

巡(めぐ)り想(おも)い奏(かな)でた
me gu ri o mo i ka na de ta
嬉(うれ)しいのは
u re si i no wa
切(せつ)なくて
se tsu na ku te
思(おも)い出(で)はなぜ離(はな)れた?
o mo i de wa na ze ha na re ta
悲(かな)しいのは
ka na si i no wa
刻(きざ)む言葉(ことば)
ki za mu ko to ba

静(しず)かに震(ふる)え
si zu ka ni fu ru e
見(み)た名残(なご)りを
me ta na go ri wo

恐(おそ)れて 望(のぞ)んで 
o so re te  no zo n de
見(み)つめたその 意味(いみ)も
mi tsu me ta so no i mi mo
「痛いよ」 叫(さけ)んだ
i ta i yo  sa ke n da
崩(くず)れ落(お)ちては
ku zu re o chi te wa
触(ふ)れた手が弱(よわ)いの
fu re ta te ga yo wa i no
叶(かな)えて ねぇ
ka na e te  ne e

時(とき)に溢(あふ)れ流(なが)れた
to ki ni a fu re na ga re ta
苦しいのは
ku ru si i no wa
見守(みまも)って
mi ma mo dde
受(う)け止(と)めて過(す)ぎ去(さ)るモノ
u ke to me te su gi sa ru mo no
長(なが)く深(ふか)くこの足跡(あしあと)
na ga ku fu ka fu  ko no a si a to


静(しず)かに感(かん)じ取(と)る
su zu ka ni  ka n zi to ru
命(いのち)も…
i no chi mo...

生(う)まれて 奪(うば)って
u ma re te  u ba dde
与(あた)えるその 意味(いみ)も
a ta e ru so no  i mi mo
砕(くだ)いて 砕いて
ku da i te  ku da i te
崩(くず)れ落(お)ちては
ku zu re o chi te wa 
どの涙(なみだ)?
do no na mi da
まだ 言葉(ことば)も
ma da  ko to ba mo
染(そ)まるの ねぇ…
so ma ru no  ne e

「もういいの?」
mo u i i no
汚(よご)れた手を
yo go re ta te wo
差(さ)し出(だ)す手を
sa si da su te wo
笑(わら)う口元(くちもと)を
wa ra u ku chi mo to wo

痛い?
i ta i
抱(だ)いていたい?
da i te i ta i
捨(す)て去(さ)りたい
su te sa ri ta i
まだ握(にぎ)る音(おと)
ma da ni gi ru o to

叫(さけ)んで 混(ま)ざって
sa ke n de  ma za dde
感(かん)じていた 声(こえ)も
ka n zi te i ta  ko e mo
「痛いよ」 生(い)きて と
i ta i yo  i ki te to
崩(くず)れ落(お)ちては
ku zu re o chi te wa
願(ねが)うの
ne ga u no
刻(きざ)む この 音も
ki za mu  ko no  o to mo
交(ま)じる ノイズも 消(き)えて
ma zi ru  no i zu mo ki e te
今 全て 忘れて…
i ma su be te  wa su re te
1

評分人數

個人主頁:

FB粉絲頁:

TOP

本帖最後由 璐璐子 於 2013-7-8 14:45 編輯




想像フォレスト(空想フォレスト)  (翻譯:ralianw & 蘭瞳_灰貓)

夏風がノックする窓を開けてみると
na tsu ka ze ga no k ku su ru ma do wo hi ra ke te mi ru to
夏風敲著門 我試著打開了窗
何処からか迷い込んだ鳥の声
do ko ka ra ka ma yo i kon da to ri no ko e
從某處傳來了 迷路的鳥兒的聲音

読みかけの本を置き
yo mi ka ke no hon wo o ki
放下手裏正在讀的書
「何処から来たんだい」と笑う
「do ko ka ra ki tan da i」to wa ra u
「你是從哪兒來的呢」 這樣笑著說
目隠ししたままの午後三時です。
me ka ku shi shi ta ma ma no go go san ji de su .
我蒙著眼睛 這時正是下午三點

世界は案外シンプルで
se ka i wa an ga i shi n pu ru de
世界是如此地簡單
複雑に怪奇した私なんて
fu ku za tsu ni ka i ki shi ta wa ta shi nan te
複雜之事就被當作怪異 像我這樣的
誰に理解もされないまま
da re ni ri ka i mo sa re na i ma ma
總是誰都不予理解

街外れ、森の中、人目につかないこの家を
ma chi ha zu re , mo ri no na ka , hi to me ni tsu ka na i ko no ie wo
遠離街道、森林之中、這個不引人注目的我的家
訪れる人などいない訳で。
o to zu re ru hi to na do in ai wa ke de .
當然連一個來訪問的人都不會有。

目を合わせないで!
me wo a wa se na i de !
別讓目光和別人相遇!
固まった心、一人ぼっちで諦めて
ka ta ma tta ko ko ro , hi to ri bo cchi de a ki ra me te
內心已然固化 獨自一人呆著
目に映った無機物に安堵する日々は
me ni u tsu tta mo no ni an do su ru hi bi wa
日復一日 映入眼簾的都是沒有生命的東西
物語の中でしか知らない世界に少し憧れる
mo no ga ta ri no na ka de shi ka shi ra na i se ka i ni su ko shi a ko ga re ru
只知道自己所在的這一片小天地 但對於外面的世界產生了一點點的憧憬
ことくらい許してくれますか?
ko to ku ra i yu ru shi te ku re ma su ka ?
這種事情會被允許嗎?

淡々と流れ出した
tan tan to na ga re da shi ta
淡淡地 就這樣流露而出
生まれてしまった理不尽でも
u ma re te shi ma tta ri fujin de mo
就算出生是毫無道理
案外人生なんで。私の中じゃ。
an ga i jin sei nan de . wa ta shi no na ka ja .
出乎意料的人生什麼的。在我的心中。

ねぇねぇ、突飛な未来を想像して
nee nee , to ppi na mi ra i wo so u zo u shi te
吶吶、想像那向前飛躍的未來吧
膨らむ世界は今日か明日でも
fu ku ra mu se ka i wa kyo u ka a shi ta de mo
那因此而膨脹充實的世界 今天或是明天
ノックしてくれないですか?
no kku shi te ku re na i de su ka ?
會不會來敲響我的房門呢?

なんて妄想なんかして
nan te mo u so u nan ka shi te
這真是妄想啊
外を眺めていると
so to wo na ga me te i ru to
在眺望著窗外的時候
突然に聴こえてきたのは喋り声
to tsu zen ni ki ko e te ki ta no wa sha be ri ko e
突然聽見了有人說話的聲音

飲みかけのハーブティーを
no mi ka ke no ha bu te i wo
喝到一半的香草茶
机中に撒き散らし
tsu ku e chuu ni ma ki ch i ra shi
打翻在了桌子上
「どうしよう・・・」と
「do u shi yo u ...」to
「該怎麼辦呢……」
ドアの向こうを見つめました。
do a no mu ko u wo mi tsu me ma shi ta .
這麼想著,我朝向門口呆呆地看著

「目を合わせると石になってしまう」
「me wo a wa se ru to i shi ni na tte shi ma u」
「和人對上眼睛的話 別人會變成石頭哦」
それは両親に聞いたこと
so re wa ryo u shin ni ki i ta ko to
那是以前從爸爸媽媽那裏聽說過的事情
私の目もそうなっている様で
wa ta shi no me mo so u na tte i ru yo u de
我的眼睛現在好像也會那樣的樣子
物語の中なんかじゃいつも
mo no ga ta ri no na ka nan ka ja i tsu mo
(我的眼睛)每每在故事中提到時
怖がられる役ばかりで。
ko wa ga ra re ru ya ku ba ka ri de .
淨是些讓人恐懼的角色
そんなこと知っている訳で。
son na ko to shi tte i ru wa ke de .
那種事 我怎麼會知道!

トントン、と響きだした
ton ton , to hi bi ki da shi ta
咚咚地、響起來了
ノックの音は初めてで
no kku no o to wa haji me te de
敲門的聲音 還是第一次聽到
緊張なんてものじゃ足りないくらいで。
kin cho u nan te mon o ja ta rin ai kur a i de .
這種令人緊張的感覺 光說“緊張”根本無法表述
ねぇねぇ、
nee nee ,
吶吶、
突飛な世界は想像しているよりも
to ppi na se ka i wa so u zo u shi te i ru yo ri mo
突飛猛進的世界 比我的想像還要發展得更快
実に簡単にドアを開けてしまうものでした。
ji tsu ni kan tan ni do a wo a ke te shi ma u mo no de shi ta .
就那麼簡單地 把門 打開了。

目を塞ぎうずくまる姿にその人は驚いて
me wo fu sa gi u zu ku ma ru su ga ta ni so no hi to wa o do ro i te
看見我把捂著眼睛蹲著的樣子 那個人十分驚訝
「目を見ると石になってしまう」と言うと
「me wo mi ru to i shi ni na tte shi ma u」to iu to
「看到我的眼睛會變成石頭的哦!」聽到這話
ただ笑った。
ta da wa ra tta .
他僅僅笑了笑

「僕だって石になってしまうと、怯えて暮らしてた
「bo ku da tte i shi ni na tte shi ma u to , o bi e te ku ra shi te ta
「我也曾經和害怕變成石頭一樣,膽小的生活著
でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」
de mo se ka i wa sa , an ga i o bi e na ku te i in da yo ?」
但是現在我知道了對於世界這種東西,其實不用去害怕,也沒什麼關係的吧?」

タンタン、と鳴り響いた
tan tan , to na ri hi bi i ta
鐺鐺地、傳出了響聲
心の奥に溢れてた
ko ko ro no o ku ni a fu re te ta
從心底滿滿地溢出
想像は世界に少し鳴り出して
so u zo u wa se ka i ni su ko shi na ri da shi te
想像被世界漸漸敲響

ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた
nee nee , to ppi na mi ra i wo o shi e te ku re ta
吶吶、突飛猛進的未來 是你所教會的我的喲
あなたがまた迷ったときは
a na ta ga ma ta ma yo tta to ki wa
當我再次迷惘之時

ここで待っているから。
ko ko de ma tte i ru ka ra .
你都會在這裏等著我呢

夏風が今日もまた
na tsu ka ze ga kyo u mo ma ta
今天又是吹著夏風
あなたがくれた服の
a na ta ga ku re ta fu ku no
穿著你給我的衣服
フードを少しだけ揺らしてみせた。
fu do wo su ko shi da ke yu ra shi te mi se ta
兜帽正輕輕的搖晃著
1

評分人數

TOP





我愛你 真的要發狂了
愛していたの 狂おしいほどに

不停流下 赤紅的鮮血
とめどなく流れる 赤い鮮血から

現在已弄傷了 只是想愛着你
今も傷付けていた ただ愛したいから

希望你能看到我
私を見てほしい

「正如此哭泣著…????」
「こんなに泣いてるよ…????」

第一次遇見的日子 心中一陣巨響
初めて出会った日 胸が高鳴ってた

渴望戀愛的心情 只是想愛着你
恋い焦がれた気持ち ただ愛して欲しい

可是被其他的女人 搶走了
でも別の女が 奪い取っていった

不相信的樣子 只是站著
信じられないまま ただ立ち尽くしていた

我愛你 真的要發狂了
愛していたの 狂おしいほどに

不停流下 赤紅的鮮血
とめどなく流れる 赤い鮮血から

現在已弄傷了 只是想愛着你
今も傷付けていた ただ愛したいから

希望你能看到我
私を見てほしい

「正如此哭泣著…????」
「こんなに泣いてるよ…????」

您 一定在何時
あなたは きっといつか

看到我的
私を 見てくれる

那裸裸的樣子的 您
裸のままで あなたを

一直想抱緊的
抱きしめ続けたい

那傢伙 根本沒有懷孕的
あいつには 産めないよ

她 只有我
彼女は 私だけ

相信 這樣幻想着
信じてた 幻想を

這遺憾的愛 抱緊了
愛おしく 抱きしめる

我愛的人啊 已經
愛した人には もう

在心中 決定好誰了
心に 決めた人が

雙方 互相的愛
お互い 愛し合い

小孩 也得到了
子供も 授かって

幸福的那個 身影
幸せそうな 姿が

(讓我)嫉妒着 討厭着
妬ましく 疎ましく

一直礙事的 女人
邪魔な 女をずっと

好想弄壞她
壊し尽くしたくて

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la
la la la la la la la la la

一直相信的
信じていたの

我看到了
私を見てくれる

那個女的被殺了
あの女を殺せば

願望已經達成了
願いが叶うから

二人培育的夢
二人が育んだ夢も

已經 崩壞了
壊し 潰していく

那樣的話 我和他也
そうすれば 私も彼も

應該能變得很幸福的…………
幸せになれるはず…………

他已經受傷了 感到絕望了
彼は傷付き 絶望を感じて

在我的眼前 選擇跳下去死了
私の目の前から 飛び降り死を選ぶ

我卻不知道為什麼 一直自己問自己
何故なのかわからないまま 自分に問い続け

我錯了 注意到了 一直在哭泣着………
私が間違っていたと 気付いて泣き続ける………
1

評分人數


感謝小優~~

TOP

本帖最後由 櫻吹雪 於 2013-5-10 19:25 編輯





好きな人と歩いた場所も

suki na hito to aruita basho mo

不論是與喜歡的人一同走過的場所



その時見た景色も

so no toki mita keshiki mo

還是再那時所望見的景色



振り返らず 今を駆け抜け

furi kaerazu ima wo kakenuke

都毫不眷戀 跨越今日向明天奔走



私は何と出会うの

watashi wa nani to deauno

我將會碰見些什麼呢?





立ち止まるほど

tachi tomaru hodo 

若是會忍不住停下步伐



意味を問うほど

imi wo tou hodo

若是會對自己的所為感到疑惑



きっとまだ大人ではなくて

kittomada otona dewa nakute

一定是因為我還不夠成熟吧!



今見てるもの

ima miteru mono 

如今眼前所見的一切



今出会う人

ima deau hito

如今所相遇結識的人



その中でただ前だけを見てる

so no naka de tada mae dake wo miteru

在這之中我只是努力的望向前方





10年後の私へ

juu nen go no watashi e

給10年後的我



今は幸せでしょうか?

ima wa shiawase de shouka

現在的你是否覺得幸福呢?



それとも悲しみで

soretomo kanashimi de

還是說正因為悲傷難過



泣いているのでしょうか?

naite iruno deshouka

而不斷的落淚著呢?





けどあなたの傍に

kedo anata no soba ni

但是在你身邊



変わらないものがあり

kawaranai mono ga ari

是否有那些不會改變的事物



気付いていないだけで

kizuite inai dake de

雖然你總是沒有察覺到



守られていませんか?

mamorarete imasenka

卻一直默默守護著你呢





過ぎし日々に 想いを預け

sugishi hibi ni omoi wo azuke

將思念寄放在 過往的日子裡



時間だけ ただ追いかけてく

jikan dake tada oi kake teku

一心一意的 追趕著歲月光陰



背に寄り添った 誰かの夢に

se ni yori sotta dareka no yume ni

不知是否會有回首顧盼起  那依靠在背



振り向ける日がいつか来るのかな

furi mukeru hi ga itsuka kuru no kana

某人的夢想的一天到來呢?





10年後の私へ

juu nen go no watashi e

給10年後的我



今は誰を好きですか?

ima wa dare wo suki desuka

你現在喜歡的人是誰呢?



それとも変わらずに

soretomo kawarazu ni

還是說依舊沒有改變



あの人が好きですか?

a no hito ga suki desuka

仍然喜歡那個他呢?


けどいつか

kedo itsuka

但是終有一日



知らない誰かを愛する前に

shiranai dere ka wo aisuru mae ni

在愛上那陌生的誰以前



自分のことを好きと

jibun no koto wo suki to

你是否成為了



言えるようになれましたか?

ieru you ni nare mashitaka

能夠說出「我很喜歡我自己」的人了呢?




大切な人たちは

taisetsu na hito tachi wa

你所珍視的人們




今も変わらずいますか?

ima mo kawarazu imasuka

現在也是不變的長相左右著嗎?



それとも遠く離れ

soretomo tooku hanare

還是說早已遠離



それぞれ歩んでいますか?

sorezore arun de imasuka

各自走上了屬於自己的道路了呢?



けど そんな出会いを

kedo son na deai wo

但是 不斷經歷著



別れを 繰り返して

wakare wo kuri kaeshite

這段相遇 以及別離



「今の私」よりも

ima no watashi yori mo

此起「現在的我」



すてきになっていますか?

suteki ni natte imasuka

你是否有變的愈來愈出色呢?





10年後の私へ

juu nen go no watashi e

給10年後的我



今がもし幸せなら

ima ga moshi shiawase nara

現在的你若是覺得幸福的話



あの日の私のこと

a no hi no watashi no koto

是否能夠回想起



思い出してくれますか

omoi de shitekuremasuka

那一天的我呢?




そこにはつらいことに

soko ni wa tsurai koto ni

儘管那裡有著的



泣いた私がいるけど

naita watashi ga iru kedo

是令人心動的事實與哭泣的我



その涙を優しく

so no namida wo yasashiku

但是請你將那淚水



思い出に変えてください

omoi de ni kaete kudasai

化為溫柔的回憶
1

評分人數

レロレロレロレロ!承花推(花花的口技拿來口X應該很爽(污
頭像幼年京介永遠記得是當年加入爆論第一個使用的頭像QWQ

TOP

本帖最後由 璐璐子 於 2013-7-8 16:20 編輯



アヤノの幸福理論  (翻譯:LIMitas)

思い出していたのは また、家族の事
O mo i da shi te i ta no wa ma ta, ka zo ku no ko to
回憶起來的 依舊是,家人的事情
「アヤノはお姉ちゃんだから 皆の事、よろしくね」
'a ya no wa o nē chan da ka ra mi na no ko to, yo ro shi ku ne'
「AYANO是姐姐,所以,要好好照顧大家哦」

赤煉瓦の壁 小さな家の中で
a ka ren ga no ka be chī sa na i e no na ka de
紅磚牆 小小的房子裏
ひそひそ話そう 秘密の作戦みたいに
hi so hi so ha na so u hi mi tsu no sa ku sen mi ta i ni
竊竊私語 像是秘密作戰一樣
連れて来られた 三人の真っ赤な目には
tsu re te ko ra re ta san nin no ma kka na me ni wa
被帶來的 三人鮮紅的眼中
大人に隠していた 過去がある
o to na ni ka ku shi te i ta ka ko ga a ru
隱藏著 大人所不知的過去

怯えた顔で「僕は化物だから」
o bi e ta ka o de 'bo ku wa ba ke mo no da ka ra'
帶著膽怯的表情說出 「我是怪物」
私は告げる「そんなことはないよ」って
wa ta shi wa tsu ge ru 'son na ko to wa na i yo' tte
我卻說 「才不是那樣」
「真っ赤な色は主人公の色だから、怯えていなくても、良いんだよ」
'ma kka na i ro wa shu jin kō no i ro da ka ra, o bi e te i na ku te mo, i i n da yo'
「因為鮮紅是主角的顏色,所以不用害怕,也可以的哦」

面白い事 悩んでは 今日もお姉ちゃんぶって
o mo shi ro i ko to na yan de wa kyō mo o nē chan bu tte
煩惱著 該講什麼有趣的事 今天也努力地扮演著姐姐
「ほら、見ていて」 赤いマフラー巻き付けた
'ho ra, mi te i te' a ka i ma fu rā ma ki tsu ke ta
「快,看我的」  戴上了紅色的圍巾
『秘密組織みたい!』
'hi mi tsu so shi ki mi ta i !'
『像秘密組織一樣!』

茜色、染めて、始めよう 小さな「ヒーローのフリ」だけど
a ka ne i ro, so me te, ha ji me yo u chī sa na 'hī rō no fu ri' da ke do
茜色,開始,浸染吧 雖然只是微小的「扮演英雄」
「少しでも、また笑えたら」って 今日も家族でいよう
'su ko shi de mo, ma ta wa ra e ta ra' tte kyō mo ka zo ku de i yo u
「哪怕只有一點點,能讓你們再露出笑容的話」 今天也繼續當一家人吧

「幸せ」を願おう、先にある未来が どれだけ 悲しくても
'shi a wa se' o ne ga o u, sa ki ni a ru mi ra i ga do re da ke kan a shi ku te mo
祈願「幸福」吧,哪怕接下來的未來 是何等的,悲傷也好
「このことは秘密だよ」 楽しくて陽が沈んだ
'ko no ko to wa hi mi tsu da yo' tan o shi ku te hi ga shi zun da
「這件事情要保密哦」 歡鬧著日漸西沉

春風巡り 大人になった世界は
ha ru ka ze me gu ri  o to na ni na tta se ka i wa
春風再次來到 長大了的世界
理不尽に曲がる 誰かの陰謀みたいに
ri fu jin ni ma ga ru da re ka no in bō mi tai ni
蠻橫地歪曲 像是某人的陰謀一般
膨らんで消えた 愛する人の涙は
fu ku ran de ki e ta a i su ru hi to no na mi da wa
落下然後消失 心愛之人的淚水
誰も気付けなくて、黒くなる
da re mo ki tsu ke na ku te, ku ro ku na ru
不被任何人發現地,逐漸變得漆黑

狂い出していた 気付いたらもう
ku ru i da shi te i ta ki zu i ta ra mō
覺察到 早已發狂的 但卻
誰にも言えなくて
da re ni mo i e na ku te
已經無法 再向任何人傳達
「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」
'i ya da, i ya da yo. Ko wa re ru no wa'
「討厭,討厭啊。崩壞什麼的」
幸せの終わる世界が来る
shi a wa se no o wa ru se ka i ga ku ru
幸福終結的世界到來

「茜色、お願い。これ以上、誰かの未来を壊さないで」
'a ka ne i ro, o ne ga i. Ko re i jō, da re ka no mi ra i o ko wa sa na i de'
「茜色,拜託了。請不要再,繼續破壞任何一個人的未來了」
泣きながらまた、考える 笑顔に隠したまま
na ki na ga ra ma ta, kan ga e ru e ga o ni ka ku shi ta ma ma
低泣著,又再思量 繼續以笑容來隱藏

「赤目色、それが私なら 誰かの未来を救えるかな」
'a ka me i ro so re ga wa ta shi na ra da re ka no mi ra i o su ku e ru ka na'
「赤目色,如果是我的話 能夠拯救,某人的未來嗎」
不器用で、情けない 独りぼっちの作戦だ
bu ki yō de, na sa ke na i hi to ri bo cchi no sa ku sen da
這是笨拙,而又可悲的 孤身一人的作戰

私が消えた あの日の秘密組織は
wa ta shi ga ki e ta a no hi no hi mi tsu so shi ki wa
我消失了 那一日的秘密組織
ちゃんと笑って 暮らせているのかな
chan to wa ra tte ku ra se te i ru no ka na
有好好地 笑著生活著嗎
きっと、私は怒られちゃうなぁ
ki tto, wa ta shi wa o ko ra re cha u nā
大家,一定會生我的氣的吧
だけど、ちゃんと「お姉ちゃん」になれたかな
da ke do, chan to 'o nē chan' ni na re ta ka na
可是,我有好好地變成「姐姐」吧

思い出してみよう あの好きだった言葉
o mo i da shi te mi yo u a no su ki da tta ko to ba
試著回想起來吧 那句喜歡的言語
「幸せ」ってなんだか不思議
'shi a wa se' tte nan da ka fu shi gi
「幸福」真是不可思議
明日のこと、好きになれる
a shi ta no ko to, su ki ni na re ru
又能再,喜歡上明天了
1

評分人數

TOP

返回列表